Kritik, Wünsche und Fragen bitte an: luckscheiter(at)bbaw.de


Erklärung der Spalten
Id Id des Eintrags
Kat.-Nr. Katalog und Katalognummer
Signatur Signatur. Römische Zahlen werden als arabische wiedergegeben
Titel Titel
Incipit Incipit
ca. Angaben zur Datierung: w = wohl; A = Anfang; E = Ende; < = vor; > = nach; k = konjiziert; n = neu datiert; ~ = circa; H1 = 1. Hälfte; H2 = 2. Hälfte; Q1 = 1. Quartal; F = Frühjahr; S = Sommer; H = Herbst; W = Winter; -nn = von dem im Datierungsfeld angegebenen Datum bis nn; F- = Frühjahr bis zu dem im Datierungsfeld angegebenen Datum.
Datum Datum neuen, d.h. gregorianischen Stils, z.B. 23. Februar 1701 = 1701-02-23 (in Klammern Datum alten, d.h. julianischen Stils, sofern der Textzeuge diesem Stil gemäß von Leibniz oder einem Korrespondent datiert wurde).
Akademie Ausgabe Druckort in der Akademie-Ausgabe in der Form Reihe | Band.Nummer / Unternummer
Sigle Sigle des Textzeugens laut „Überlieferung“ in der Akademieausgabe
Absender Absender
Adressat Adressat
Absendeort Absendeort
Textart Textart: Abf. = Abfertigung; Abschr. = Abschrift; Anm. = Anmerkung; Aufzeichn. = Aufzeichnung; Ausz(z). = Auszug (Auszüge); Bemerkg(n) = Bemerkung(en); eigh. = eigenhändig (Leibniz oder Korrespondent); Erg. = Ergänzungen; ermitt. = ermittelt; Exz. = Exzerpt; Hd = Hand; Konz. = Konzept; Korr. = Korrekturen; MF = mitgeteilte Form; MFF = mitgeteilte Formen; Schr. = Schreiber; tlw. = teilweise; unbek. = unbekannt; zs. = zusammen; S = Seite(n); Z = Zeile(n).
Format und Umfang Format und Umfang
Exzerpierte Stelle Das Werk, aus dem Leibniz exzerpiert oder paraphrasiert.
Ordnungsvermerk Ordnungsvermerk von Leibniz zur Ordnung seiner Vorarbeiten zum Opus historicum in vereinheitlicher Schreibung (in Klammern in diplomatischer Transkription)
Ordnungsnummer Ordnungsnummer von Leibniz zur Ordnung seiner Vorarbeiten zum Opus historicum
Wortlaut Wortlaut
Drucke Drucke außerhalb der Akademieausgabe
Bemerkungen Vermischte kürzere Bemerkungen.
Längere Bemerkungen Vermischte längere Bemerkungen
Bezüge zu anderen Textzeugen Bezüge zu anderen Textzeugen desselben Stückes oder zu anderen Stücken.
Druckvorlage Die Zahl in diesem Feld ist die ID desjenigen Textzeugen, der Druckvorlage in der Akademie-Ausgabe war. Es wurden noch bei weitem nicht alle Druckvorlagen erfaßt.

3 Ergebnisse für die Suche:

select where (`Exzerpierte Stelle` contains "Remarks of the Government")
Id Kat.-Nr. Signatur Titel Incipit ca. Datum Akademie Ausgabe Sigle Absender Adressat Absendeort Textart Format und Umfang Exzerpierte Stelle Ordnungsvermerk Ordnungsnummer Wortlaut Drucke Bemerkungen Längere Bemerkungen Bezüge zu anderen Textzeugen Druckvorlage
65484 Ms 23, 288 Bl. 1 [Auszug aus Carr: Remarks for Travellers, 1688] Je vous ay deja dit que le prince de Brandebourg a epousé >= 1688 5 Aufz.; eigh.; Streifen Carr: Remarks of the Government, Amsterdam 1688 | S. 170-171 Brunsvicensia novissima ("Brunsv. novissim.")
Je vous ay deja dit que le prince de Brandebourg a epousé la fille du duc d'Hanover ainsi tant que cette Alliance durera, les deux maisons de Brandebourg seront en estat de tenir la balance dans l'Empire et de mettre sur pied jusqu'à 90000 des meilleures trouppes qu'on puisse trouver en Europe. William Carr late English Consul of Amsterdam Remarks for travellers. Amst. 1688. pag. 170[.]
Leibniz' Handexemplar von W._Carr, Remarks of the Government, 1688, war vermutlich Hannover NLB E-A 89; weitere Exzerpte daraus hier. 65484
65485 Ms 23, 288 Bl. 2-3 [Auszug aus Carr: Remarks for Travellers, 1688] Extrait d'un livre Anglois de Guillaum Carr intitulé Remarques pour le voyageurs pag. 146. etc. Allant à Hannover je passay à Hildesheim, où le Magistrat >= 1688 5 Abschr.; Schreiber Quart, 3 Seiten/Spalten Carr: Remarks of the Government, Amsterdam 1688 | S. 146-152 Novissima historia ("Histor. novissim.")
Extrait d'un livre Anglois de Guillaume Carr intitulé Remarques pour le voyageurs pag. 146. etc.

Allant à Hannover je passay à Hildesheim, où le Magistrat est Lutherien, mais les papistes ont l'Eglise Cathedrale et quelques Monasteres. La Cour d'Hanover fait tout und autre figure que Celle de Cassel, aussi est elle d'un plus grand prince, qui est Eveque d'Osnabruc, duc de Bronsvic et Lunebourg etc. J'y ay eu l'honneur de baiser les mains à Madame la princesse Royale Sophie la plus jeune des Soeurs du feu prince Ruptert. Son Altesse a un caractere de bonté, qui la fait passer pout la meilleure princesse de l'Allemagne, mais avec cela Elle a bien d'autres qualités tout à fait extraordinaires, qui la rendent tres accomplie. Elle parle en perfection l'Anglois, Allemand, Flamand, Fran%;cois, Italien, son Mari est appellé pur excellence: le gentilhomme de l'Allemagne, à cause de es manieres nobles. Il a la meilleure grace du monde en tout ce qu'il fait, soit à cheval ou autrement, civil aux estrangers tres bien faisant envers ses sujets, et connu dans le monde pour un des plus braves, et des plus intelligens hommes de guerre. J'ay eu l'honneur de voir ses trouppes, qui sont des meilleures et commandées par des officiers des plus experimentés; qu'on puisse trouver en Europe. Je rencontray parmy eux le brave Gordon Colonel, Hamilton, Talbot, et autres sujets de nostre Roy. Dieu a donné à ce prince une nombreuse posterité. Car il a six fils, tous princes fort galans, dont les deux ainés se sont signalés en Hongrie et ailleurs. L'ainé a épousé une belle princesse fille unique du Duc de Zell son oncle. La fille qui est und des plus belles, et plus aimables princesses qui se puissent voir, a epousé le prince Electorale de Brandebourg. Le duc d'Hannover gouverne ses etats avec beaucoup de bonté et dee sagesse, et tient une cour fort magnifique il est de la confession d'Augsbourg, mais il employe à sa cour et dans ses amrées toutes sortes de religions chrestiennes, et meme des Juifs. Il y a des Abbés et gentilhommes italiens, sans parler des Anglois et Fran%;cois <resormés> et autres. Ny luy ny ses enfans ne font point de scrupule de se trouver quelques fois dans les Assemblées Reformées avec Mad. la chesse. Le pays est bon. Il y a des mines d'argent considerables, et les sujets vivent contens, aussi bein que sous son frere, et sous le Duc de Wolfenbutel leur cousin, qui sont les trois princes regnans de la Maison, dont on peut dire qu'ils ont tousjours esté du bon parti, sans se <departir> des interest de l'Empire pour aucun avantage particulier qu'on leur aye pû offrir.

De cette Cour j'allay à Zell, la residence du frere ainé. Ce prince peut estre appellé le grand Nimrod, tant il prend plaisir à la chasse. Il me it l'honneur de me faire voir ses écuiries, où il y a plus de 370 ehevaux, dont und bonne partie sont Anglois, ou de race Angloise. Ses chiens aussi sont en bonne partie des dogues d'Angleterre. Ils sont entretenus avec grand soin par parlemens faits selon leur qualité. C'est ce vaillant prince qui a repris Treves sur les Fran%;cois, et pris le Mareschal de Crequi prisonnier. Il est aussi extrement obligeant envers les estrangers, et a plusieurs braves officiers nes sujets de sa Majesté, comme le major General Erstin, Graham, Cleman, Hamilton, Melvin, et autres. Je n'adjouteray encor, qu'une seule chose des princes de cette maison, c'est qu'ils peuvent mettre en campagne plus de 36000 hommes de trouppes tousjours entretenues qui sont des meilleures que j'aye vû de ma vie.

Leibniz' Handexemplar von W._Carr, Remarks of the Government, 1688, war vermutlich Hannover NLB E-A 89; weitere Exzerpte daraus hier. A:id65486

B:id65485

65485
65486 Ms 23, 288 Bl. 4-5 [Auszug aus Carr: Remarks for Travellers, 1688] Extrait d'un livre Anglois de Guillaum Carr publié en 12. Amsterdam 1688 intitulé Remarques pour le voyageurs pag. 146. etc. Allant à Hannover je passay à Hildesheim, où le Magistrat >= 1688 5 Aufz.; eigh. Folio, 2 Seiten/Spalten Carr: Remarks of the Government, Amsterdam 1688 | S. 146-152 ("Hist. Brunsvic. moderna") Leibniz' Handexemplar von W._Carr, Remarks of the Government, 1688, war vermutlich Hannover NLB E-A 89; weitere Exzerpte daraus hier. A:id65486

B:id65485

65485